Qual a diferença entre "will" e "going to"?
A diferença entre "will" e "going to" em português do Brasil está nos seguintes pontos:
Will: É usado para se referir ao futuro com certeza e para decisões recentes e rápidas. Pode ser usado para descrever eventos inesperados ou não planejados no futuro e para previsões baseadas em evidências ou fatos.
Going to: É usado para se referir a eventos que já foram planejados. Geralmente é utilizado em situações onde há evidências no presente que enfatizam que algo vai acontecer.
Embora ambos possam ser usados de forma intercambiável em muitos casos, é importante saber essas distinções para usar os termos corretamente em escrita formal. Aqui estão alguns exemplos de uso de "will" e "going to":
- Eu vou ligar para você amanhã. (will)
- Eu vou à loja amanhã. (going to)
- Eu acho que vai chover amanhã. (will)
- Eu acho que é para chover amanhã. (going to)
Estrutura | Uso | Exemplo |
---|---|---|
Will | Expressar decisões recentes, opiniões ou intenções futuras | Eu acho que eles ganharão o jogo. |
Going to | Expressar planos futuros, previsões ou intenções baseadas em evidências | Ela estudou muito. Ela vai passar no exame. |
Exemplos de uso de "will" e "going to" em inglês?
Em português do Brasil, o uso de "will" e "going to" em inglês pode ser traduzido de diferentes maneiras, dependendo do contexto e da certeza com que se fala sobre o futuro.
Aqui estão alguns exemplos de uso dessas formas verbais em inglês e suas traduções em português:
- Will:
- Em inglês: "I will call you tomorrow." (Eu vou ligar para você amanhã.);
- Em inglês: "The package will be delivered tomorrow." (O pacote será entregue amanhã.);
- Going to:
- Em inglês: "I am going to buy a new car." (Eu vou comprar um novo carro.);
- Em inglês: "The company is going to launch a new product." (A empresa está prestes a lançar um novo produto.);
Em português, também é possível usar a forma "vou" para indicar a intenção de fazer algo no futuro, semelhante ao uso de "will" e "going to" em inglês. Por exemplo:
- Em português: "Vou estudar mais para aprovar na prova." (Eu vou estudar mais para aprovar na prova.);
- Em português: "Vou pedir um salário maior na próxima reunião." (Eu vou pedir um salário maior na próxima reunião.);
É importante notar que, em contextos informais, o uso de "gonna" em inglês pode ser substituído por "going to". No entanto, em português, a tradução pode variar dependendo do contexto e da intenção do falante.
Veja mais:
Como identificar quando usar "will" e "going to"?
Em português do Brasil, "will" e "going to" são utilizados para expressar o futuro em inglês. Ambos têm usos diferentes e não são intercambiáveis. Aqui estão as principais diferenças entre os dois:
- Will: É usado para expressar decisões que são tomadas no momento da fala, promessas, intenções ou predições com base em evidências atuais. Por exemplo:
- Eu vou sair agora. (I will go now.);
- Eu vou estudar inglês. (I will study English.);
- Você acha que vai chover? (Do you think it will rain?);
- Going to: É usado para expressar planos, intenções ou expectativas relacionadas a um evento futuro que já foi decidido ou planejado. Por exemplo:
- Eu vou visitar o museu amanhã. (I am going to visit the museum tomorrow.);
- Ela está indo para a faculdade no outono. (She is going to college in the fall.);
- Nós vamos sair para passear no parque. (We are going to go for a walk in the park.);
Em alguns casos, é possível usar tanto "will" quanto "going to" para expressar predições, como quando há evidências sólidas de que algo vai acontecer. Por exemplo:
- Será chuva amanhã? (Will it rain tomorrow?);
- Vai ser chuva amanhã. (It is going to rain tomorrow.);
Lembre-se de que a escolha entre "will" e "going to" depende do contexto e da intenção do falante.
Diferenças entre "will" e "going to" em inglês?
A principal diferença entre "will" e "going to" em inglês está na certeza e no contexto em que são usados. Ambos podem ser usados para se referir a ações no futuro, mas possuem usos específicos:
- Will: Indica incerteza e é geralmente usado em previsões com base em indícios ou palpites. É comum usá-lo com expressões como "talvez", "eu acho que", "provavelmente", "não tenho certeza", "eu acho", "eu não sei" e "eu espero que"Pode ser usado para tomar decisões rápidas e expressar planos menos definidos;
- Going to: Indica certeza e é usado para se referir a planos fixos e já definidosÉ comum usá-lo em frases que expressam previsões com base em evidências ou indícios mais sólidos;
Aqui estão alguns exemplos de uso de "will" e "going to":
- Eu espero que ele viva uma vida feliz (uso de "will" com "hope");
- O que ele vai fazer para seu aniversário? (uso de "going to" em uma pergunta, onde o plano já deve estar decidido);
- Ela vai se tornar enfermeira após a escola (uso de "going to" para indicar uma decisão tomada);
Em resumo, use "will" quando houver incerteza ou quando seja necessário tomar uma decisão rápida, e use "going to" quando as planos e previsões já estejam definidas e certeiras.